img

Öğr. Gör. Muharrem YENİ

  • Fen-Edebiyat Fakültesi
  • Mütercim ve Tercümanlık
  • İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

Genel Bilgiler

Metrikler

UNIS
Yayın
14
Atıf
0
h-index
0
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları
Alınan Eğitimler
Doktora/Sanatta Yeterlilik/Tıpta Uzmanlık, Türkiye, İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim (Dr), 2015
Yüksek Lisans, Türkiye, Anadolu Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İşitme Engelliler Öğretmenliği (Yl) (Tezli), 2014
Yüksek Lisans, İngiltere, University Of Edinburgh, , 2012, 2014
Yüksek Lisans, Türkiye, Eskişehir Osmangazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Karşılaştırmalı Edebiyat (Yl) (Tezli), 2010
Lisans, Türkiye, Erciyes Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü, 2006, 2009
Ön Lisans, Türkiye, İstanbul Aydın Üniversitesi, Anadolu Bil Meslek Yüksekokulu, Yabancı Diller ve Kültürler Bölümü, 2004, 2006
Araştırma Alanları
Çeviribilim
Yıllara Göre Yayın Sayıları
Yıllara Göre Atıf Sayıları
Yüksek Lisans, İngiltere, University Of Edinburgh, , 2012, 2014
Lisans, Türkiye, Erciyes Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü, 2006, 2009
Ön Lisans, Türkiye, İstanbul Aydın Üniversitesi, Anadolu Bil Meslek Yüksekokulu, Yabancı Diller ve Kültürler Bölümü, 2004, 2006
Doktora/Sanatta Yeterlilik/Tıpta Uzmanlık, Türkiye, İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim (Dr), 2015
Yüksek Lisans, Türkiye, Anadolu Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İşitme Engelliler Öğretmenliği (Yl) (Tezli), 2014
Yüksek Lisans, Türkiye, Eskişehir Osmangazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Karşılaştırmalı Edebiyat (Yl) (Tezli), 2010
Kayıt Yok
İngilizce, YÖKDİL, 98, 2022/2 Yük, 2022
İngilizce, YÖKDİL, 98, 2019
İngilizce, YDS, 93, Güz, 2016
İngilizce, KPDS, 97, Bahar, 2012
Almanca, Goethe-Zertifikat, Diğer, 2011
İngilizce, KPDS, 90, Bahar, 2009
Çalışma, Certificate of Translation in the ABLE project, Butterfly Conversation Europe, 01-10-2020, 31-12-2020
Sertifika, İşaret Dili Öğretici ve Tercüman Eğitimi, İstanbul, Türkiye, 22-11-2014, 24-05-2015
Çalıştay, International Workshop on Intralingual Translation, Boğaziçi University, 27-11-2014, 28-11-2014
Sertifika, SQA Introduction to British Sign Language, Edinbugh, United Kingdom, 28-02-2013, 06-06-2013
Kurs, Ebru Sanatı, Fatih-Eminönü Halk Eğitim Merkezi, İstanbul, 04-11-2013, 12-05-2014
Sertifika, İşaret Dili, Şişli İşitme ve Konuşma Engelliler Derneği, İstanbul, 21-02-2012, 15-05-2012
Kurs, Almanca Başlangıç Kursu, Erciyes Üniversitesi Sürekli Eğitim Merkezi, Kayseri, 26-02-2011, 15-05-2011
Sertifika, A Proactive Look at English Language Teaching Programs in the Prepatory Schools of Universities, Çankaya University, 28-05-2010, 28-05-2010
Sertifika, Technology and Language Education Workshop, Erciyes University, 26-01-2009, 30-01-2009
Sertifika, Pedagojik Formasyon, Erciyes Üniversitesi, Kayseri, 18-06-2008, 18-06-2009
[UAK] Filoloji Çeviribilim Çeviribilim
2019-, Öğretim Görevlisi, Tam Zamanlı, Kırşehir Ahi Evran Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, Türkiye
2014-2018, Araştırma Görevlisi, Tam Zamanlı, Ardahan Üniversitesi, Ardahan İnsani Bilimler ve Edebiyat Fakültesi, Çeviri Bilimi Bölümü, Türkiye
Kayıt Yok
Kayıt Yok
2022-2023, Mesleki Yabancı Dil, Lisans
2022-2023, Yabancı Dil, Lisans
2022-2023, Yabancı Dil, Ön Lisans
2021-2022, Yabancı Dil, Lisans
2021-2022, Yabancı Dil, Ön Lisans
2021-2022, Mesleki Yabancı Dil, Lisans
2020-2021, Yabancı Dil, Ön Lisans
2020-2021, Yabancı Dil, Lisans
2020-2021, Mesleki Yabancı Dil, Ön Lisans
2020-2021, Mesleki Yabancı Dil, Lisans
2019-2020, Yabancı Dil, Ön Lisans
2019-2020, Yabancı Dil, Lisans
2019-2020, Mesleki Yabancı Dil, Lisans
Kayıt Yok
Kayıt Yok
Kayıt Yok
Yeni, M. (2021) "Oval Pencere- Jeremy Halvard PRYNNE (Şiir Çevirisi)", Sin Edebiyat, (28) pp. 27-27  
Yeni, M. (2021) "Talat Sait Halman Çeviri Ödülü'nü Kazanan Çevirmenlerle Çeviri Üstüne", Sin Edebiyat, (28) pp. 48-55  
Yeni, M. (2021) ""Ölenler ve Ağlayanlar: Çocuk Edebiyatında Ölüm ve Yas" Timothy E. Moore, Reet Mae (Çeviri+ Yorum)", Sin Edebiyat, (27) pp. 58-60  
Yeni, M. (2021) ""Çocuk Edebiyatını Çevirmek" Emer O'Sullivan (Çeviri)", Sin Edebiyat, (28) pp. 90-93  
Yeni, M. (2017) "Gezegenin Yarı Çapından Daha Küçük- Jeremy Halvard PRYNNE (Şiir Çevirisi)", Sin Edebiyat, (7) pp. 14-14  
Yeni, M. (2017) "Bager Akbay’la Robot Şair Deniz Yılmaz Üzerine", Sin Edebiyat, (7) pp. 24-25  
Yeni, M. (2017) "Book ReviewProf. Dr. Mine Yazıcı,Çeviribilimde Araştırma(Research in Translation Studies)Istanbul: Multilingual, 2011, 230 pp", İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, (9) pp. 89-93 Link  
Yeni, M. (2017) "Popüler Şarkıların Türk İşaret Dili ne Tercümesi: Genel Bir İnceleme", İstanbul Üniversitesi Doktora Araştırmaları Çalıştayı , İstanbul, Türkiye, (Ekim 2017
Yeni, M., Kaleş, D. (2017) "Big Friendly Giant (The Bfg) Kitabı ile Eserin Aynı İsimli Canlı Aksiyon Filminin Göstergelerarası Çeviri Çerçevesinde İncelenmesi", İstanbul Üniversitesi Doktora Araştırmaları Çalıştayı , İstanbul, Türkiye, (Ekim 2017
Yeni, M. (2016) "İşaret dili ve Tercüme", iki kulak bir yüz , Türkiye, (Aralık 2016
Yeni, M. (2012) "Translating and Subtitling: Rendering Culture, Audiovisual Humour and Slang", Research in Translation Studies ---- University of Edinburgh , Edinburgh, İngiltere, (Mayıs 2012
Yeni, M. (2012) "Ideology and Patronage in Subtitling", Translation Studies ---- University of Edinburgh , Edinburgh, İngiltere, (Nisan 2012
Yeni, M. (2010) "Herkes Yumunca Gözlerini Bir Kadın İntiharı Doğurur Ölümün Avuçlarına: Mutluluk ve Sırça Fanus Romanlarının İntihar Teması Üzerinden Karşılaştırılması", Lisansüstü Öğrenciler Çalıştayı , Türkiye, (Mayıs 2010
Yeni, M. (2020) "On Minicik Şey/Ten Tiny Things", Türkiye : Nar Çocuk  
Kayıt Yok
Kayıt Yok
Kayıt Yok
Kayıt Yok
Kayıt Yok
Atıflar
Atıf bilgisi bulunmamaktadır
(2019) "Ardahan Konulu Şiir Yarışması" ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ
Kayıt Yok
Kayıt Yok
Kayıt Yok
(Ulusal) Özgün bireysel etkinlik/Kayıt (Ses/Görüntü): İşitme Engelli Vatandaşlar İçin Hazırlanan Tanıtım Videosu, 15-01-2017
(Ulusal) Özgün bireysel etkinlik/Kayıt (Ses/Görüntü): İki kulak bir yüz, 20-12-2016
Birlikte çalışılan kişi Aktif Dönem Çalışma Sayısı
Damla Kaleş
İzmir Ekonomi Üniversitesi
2017 1
Alan Adı Alandaki Toplam Öğretim Elemanı Sayısı
TÜBİTAK Araştırma Alanı Sosyal Bilimler 78682
YÖKSİS Temel Alan Filoloji Temel Alanı 6005
YÖKSİS Bilim Alanı Çeviribilim 540
Anahtar Kelimeler Çeviribilim
Performans Kriteri 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024
Ağırlıklı Puan 0 2 17 0 0 0 16 0 0 0
Sıra (Araştırma Alanı İçinde) - 499 . 531 . - - 526 . 607 . - - -
Sıra (Temel Alan İçinde) - 201 . 211 . - - 204 . 278 . - - -
Sıra (Bilim Alanı İçinde) - 50 . 42 . - - 58 . 63 . - - -
Sıra (Anahtar Kelime (1)) - 23 . 28 . - - 33 . 25 . - - -
Toplam Yayın 0 1 5 0 0 1 4 0 0 0
Toplam Makale 0 0 3 0 0 0 4 0 0 0
Toplam Kitap 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
Toplam Bildiri 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0
Makale (SCI) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Makale (Uluslararası) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Makale (Ulusal) 0 0 3 0 0 0 4 0 0 0
Kitap Yazarlığı 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
Kitap Bölümü Yazarlığı 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Bildiri (Uluslararası) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Bildiri (Ulusal) 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0
Atıfları ve Metrikleri
Atıfları ve Metrikleri