Doktora/Sanatta Yeterlilik/Tıpta Uzmanlık, Türkiye, İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim (Dr), 2015 |
Yüksek Lisans, Türkiye, Anadolu Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İşitme Engelliler Öğretmenliği (Yl) (Tezli), 2014 |
Yüksek Lisans, İngiltere, University Of Edinburgh, , 2012, 2014 |
Yüksek Lisans, Türkiye, Eskişehir Osmangazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Karşılaştırmalı Edebiyat (Yl) (Tezli), 2010 |
Lisans, Türkiye, Erciyes Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü, 2006, 2009 |
Ön Lisans, Türkiye, İstanbul Aydın Üniversitesi, Anadolu Bil Meslek Yüksekokulu, Yabancı Diller ve Kültürler Bölümü, 2004, 2006 |
Yüksek Lisans, İngiltere, University Of Edinburgh, , 2012, 2014 |
Lisans, Türkiye, Erciyes Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü, 2006, 2009 |
Ön Lisans, Türkiye, İstanbul Aydın Üniversitesi, Anadolu Bil Meslek Yüksekokulu, Yabancı Diller ve Kültürler Bölümü, 2004, 2006 |
Doktora/Sanatta Yeterlilik/Tıpta Uzmanlık, Türkiye, İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim (Dr), 2015 |
Yüksek Lisans, Türkiye, Anadolu Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İşitme Engelliler Öğretmenliği (Yl) (Tezli), 2014 |
Yüksek Lisans, Türkiye, Eskişehir Osmangazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Karşılaştırmalı Edebiyat (Yl) (Tezli), 2010 |
Kayıt Yok |
İngilizce, YÖKDİL, 98, 2022/2 Yük, 2022 |
İngilizce, YÖKDİL, 98, 2019 |
İngilizce, YDS, 93, Güz, 2016 |
İngilizce, KPDS, 97, Bahar, 2012 |
Almanca, Goethe-Zertifikat, Diğer, 2011 |
İngilizce, KPDS, 90, Bahar, 2009 |
Çalışma, Certificate of Translation in the ABLE project, Butterfly Conversation Europe, 01-10-2020, 31-12-2020 |
Sertifika, İşaret Dili Öğretici ve Tercüman Eğitimi, İstanbul, Türkiye, 22-11-2014, 24-05-2015 |
Çalıştay, International Workshop on Intralingual Translation, Boğaziçi University, 27-11-2014, 28-11-2014 |
Sertifika, SQA Introduction to British Sign Language, Edinbugh, United Kingdom, 28-02-2013, 06-06-2013 |
Kurs, Ebru Sanatı, Fatih-Eminönü Halk Eğitim Merkezi, İstanbul, 04-11-2013, 12-05-2014 |
Sertifika, İşaret Dili, Şişli İşitme ve Konuşma Engelliler Derneği, İstanbul, 21-02-2012, 15-05-2012 |
Kurs, Almanca Başlangıç Kursu, Erciyes Üniversitesi Sürekli Eğitim Merkezi, Kayseri, 26-02-2011, 15-05-2011 |
Sertifika, A Proactive Look at English Language Teaching Programs in the Prepatory Schools of Universities, Çankaya University, 28-05-2010, 28-05-2010 |
Sertifika, Technology and Language Education Workshop, Erciyes University, 26-01-2009, 30-01-2009 |
Sertifika, Pedagojik Formasyon, Erciyes Üniversitesi, Kayseri, 18-06-2008, 18-06-2009 |
[UAK] Filoloji Çeviribilim Çeviribilim |
2019-, Öğretim Görevlisi, Tam Zamanlı, Kırşehir Ahi Evran Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, Türkiye |
2014-2018, Araştırma Görevlisi, Tam Zamanlı, Ardahan Üniversitesi, Ardahan İnsani Bilimler ve Edebiyat Fakültesi, Çeviri Bilimi Bölümü, Türkiye |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
2022-2023, Mesleki Yabancı Dil, Lisans |
2022-2023, Yabancı Dil, Lisans |
2022-2023, Yabancı Dil, Ön Lisans |
2021-2022, Yabancı Dil, Lisans |
2021-2022, Yabancı Dil, Ön Lisans |
2021-2022, Mesleki Yabancı Dil, Lisans |
2020-2021, Yabancı Dil, Ön Lisans |
2020-2021, Yabancı Dil, Lisans |
2020-2021, Mesleki Yabancı Dil, Ön Lisans |
2020-2021, Mesleki Yabancı Dil, Lisans |
2019-2020, Yabancı Dil, Ön Lisans |
2019-2020, Yabancı Dil, Lisans |
2019-2020, Mesleki Yabancı Dil, Lisans |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Yeni, M. (2021) "Oval Pencere- Jeremy Halvard PRYNNE (Şiir Çevirisi)", Sin Edebiyat, (28) pp. 27-27 |
Yeni, M. (2021) "Talat Sait Halman Çeviri Ödülü'nü Kazanan Çevirmenlerle Çeviri Üstüne", Sin Edebiyat, (28) pp. 48-55 |
Yeni, M. (2021) ""Ölenler ve Ağlayanlar: Çocuk Edebiyatında Ölüm ve Yas" Timothy E. Moore, Reet Mae (Çeviri+ Yorum)", Sin Edebiyat, (27) pp. 58-60 |
Yeni, M. (2021) ""Çocuk Edebiyatını Çevirmek" Emer O'Sullivan (Çeviri)", Sin Edebiyat, (28) pp. 90-93 |
Yeni, M. (2017) "Gezegenin Yarı Çapından Daha Küçük- Jeremy Halvard PRYNNE (Şiir Çevirisi)", Sin Edebiyat, (7) pp. 14-14 |
Yeni, M. (2017) "Bager Akbay’la Robot Şair Deniz Yılmaz Üzerine", Sin Edebiyat, (7) pp. 24-25 |
Yeni, M. (2017) "Book ReviewProf. Dr. Mine Yazıcı,Çeviribilimde Araştırma(Research in Translation Studies)Istanbul: Multilingual, 2011, 230 pp", İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, (9) pp. 89-93 Link |
Yeni, M. (2017) "Popüler Şarkıların Türk İşaret Dili ne Tercümesi: Genel Bir İnceleme", İstanbul Üniversitesi Doktora Araştırmaları Çalıştayı , İstanbul, Türkiye, (Ekim 2017) |
Yeni, M., Kaleş, D. (2017) "Big Friendly Giant (The Bfg) Kitabı ile Eserin Aynı İsimli Canlı Aksiyon Filminin Göstergelerarası Çeviri Çerçevesinde İncelenmesi", İstanbul Üniversitesi Doktora Araştırmaları Çalıştayı , İstanbul, Türkiye, (Ekim 2017) |
Yeni, M. (2016) "İşaret dili ve Tercüme", iki kulak bir yüz , Türkiye, (Aralık 2016) |
Yeni, M. (2012) "Translating and Subtitling: Rendering Culture, Audiovisual Humour and Slang", Research in Translation Studies ---- University of Edinburgh , Edinburgh, İngiltere, (Mayıs 2012) |
Yeni, M. (2012) "Ideology and Patronage in Subtitling", Translation Studies ---- University of Edinburgh , Edinburgh, İngiltere, (Nisan 2012) |
Yeni, M. (2010) "Herkes Yumunca Gözlerini Bir Kadın İntiharı Doğurur Ölümün Avuçlarına: Mutluluk ve Sırça Fanus Romanlarının İntihar Teması Üzerinden Karşılaştırılması", Lisansüstü Öğrenciler Çalıştayı , Türkiye, (Mayıs 2010) |
Yeni, M. (2020) "On Minicik Şey/Ten Tiny Things", Türkiye : Nar Çocuk |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
(2019) "Ardahan Konulu Şiir Yarışması" ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
(Ulusal) Özgün bireysel etkinlik/Kayıt (Ses/Görüntü): İşitme Engelli Vatandaşlar İçin Hazırlanan Tanıtım Videosu, 15-01-2017 |
(Ulusal) Özgün bireysel etkinlik/Kayıt (Ses/Görüntü): İki kulak bir yüz, 20-12-2016 |
Birlikte çalışılan kişi | Aktif Dönem | Çalışma Sayısı |
Damla Kaleş
İzmir Ekonomi Üniversitesi
|
2017 | 1 |
Alan Adı | Alandaki Toplam Öğretim Elemanı Sayısı | |
TÜBİTAK Araştırma Alanı | Sosyal Bilimler | 78682 |
YÖKSİS Temel Alan | Filoloji Temel Alanı | 6005 |
YÖKSİS Bilim Alanı | Çeviribilim | 540 |
Anahtar Kelimeler | Çeviribilim |
Performans Kriteri | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 | 2024 |
Ağırlıklı Puan | 0 | 2 | 17 | 0 | 0 | 0 | 16 | 0 | 0 | 0 |
Sıra (Araştırma Alanı İçinde) | - | 499 . | 531 . | - | - | 526 . | 607 . | - | - | - |
Sıra (Temel Alan İçinde) | - | 201 . | 211 . | - | - | 204 . | 278 . | - | - | - |
Sıra (Bilim Alanı İçinde) | - | 50 . | 42 . | - | - | 58 . | 63 . | - | - | - |
Sıra (Anahtar Kelime (1)) | - | 23 . | 28 . | - | - | 33 . | 25 . | - | - | - |
Toplam Yayın | 0 | 1 | 5 | 0 | 0 | 1 | 4 | 0 | 0 | 0 |
Toplam Makale | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 |
Toplam Kitap | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Toplam Bildiri | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Makale (SCI) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Makale (Uluslararası) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Makale (Ulusal) | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 |
Kitap Yazarlığı | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Kitap Bölümü Yazarlığı | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Bildiri (Uluslararası) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Bildiri (Ulusal) | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |